U b’ate’el j-máas yéetel mejen síiniko’ob
Anchaj junp’éel k’iin ichil le k’áax bino’ jo’op’ u ba’atel síiniko’ob yéetel mejen j-máaso’ob. Le mejen síiniko’obo’ jach ma’alob u kuxtalo’ob ka’achij. Ba’ale’ k’uch bin le máaso’obo’ ka bin a’ala’ab ti’ob:
-A wojele’ex wáa… beorae’ te’ex ka meyaje’ex tuláakal le k’iina’, tumeen to’one’ tuláakal p’isk’iinile’ yaan k-taal k-ch’a’ k-o’och.
Tuláakal p’isk’iinil túune’ ku taal u ch’a’ob u yo’ocho’ob je’el bix tu ya’alajo’obe’, bey túuno’ tuláakal k’iine’ le mejen síiniko’obo’ yaan u meyajo’ob bulk’iin, tu chukaj tak junja’ab u meyajo’ob u ti’al le j-máaso’obo’.
Le túun le nukuch síiniko’ob k’ajóolta’an saayilo’obo’ ma’ tu éejento’obi’, ka tu ya’alajo’ob ti’ u láak’o’ob beya’:
-Ba’ax yo’olal kéen meyajnako’ob ya’ab ti’al k-ts’aik u yo’och le j-máaso’obo’, yaan k’iine’ yaan tak k-taasik le unaj k-jaantik to’ono’, ts’o’okole’ yaan k’iine’ ma’ táan k-janal tuláakalo’on chéen tu yo’olao’ob, tene’ ts’o’ok u náakal in wóol, ts’o’ok in ka’anal .
Le ku ya’alike’ ka tu núukaj juntúul chan k’uul síinik:
Eso estaba diciendo y contestó una hormiguita
-Bey xan teen.
U jeel túune’ tu ya’alaj:
-Bey xan teen.
Tuláakalo’ob túune’ tu ya’alajo’ob ma’ bin k’ucha’an u yóol u meyajo’ob yo’olal mixba’ali’. Tuláakalo’ob túune’ k’ucho’ob ti’ junp’éel ma’alob t’aan.
Le nojoch xuulabo’ tu ya’alaj:
El xuulab dijo:
-Ko’ox kinsiko’ob, to’one’ ya’abo’on, je’el k-náajale’, ka tu ya’alaj beya’:
-Mejen síiniko’ob u much’muba’obe’ mix bik’iiin je’el u náajalta’alo’obe’. Le túun el j-máaso’obo’ p’u’ujo’ob tumeen le ka k’ucho’ob u ch’a’ob u yo’ocho’obe’ mixba’al yan ka tu yilajo’obe’ p’uja’ano’ob ka jo’op’ u bino’ob tumeen u yojelo’ob wáa ka ba’atelnako’obe’ je’el u náajalta’alo’obe’ tumeen jach ya’abo’ob. Le mejen síiniko’obo’ taak u ba’atelo’ob tumeen chéen beyo’ je’el u p’áatal ma’ u meyajo’obo’ yo’olal mixba’al.
Tuláakal le síiniko’obo’ tu much’uba’ob t’aane’ ka bino’ob ba’atel yéetel le j-máaso’obo’, ka’p’éel winaal táan bin le ba’atelo’, ya’ab kíimo’obi’ chéen ba’ale’ le síiniko’obo’ tu náajalto’ob le j-máaso’obo’. Le beetik beorae’ tuláakalo’ob ki’imak u yóolo’ob tumeen mixmáak p’u’ujsiko’ob.
La pelea entre las hormigas y los grillos.
En una ocasión, en el monte, se entabló una gran pelea entre las hormigas y los grillos. Las hormigas vivían tan tranquilas, pero un día llegaron los grillos y les dijeron:
-Saben, a partir de ahora ustedes van a tener que trabajar todo el día, porque todas las semanas vendremos por nuestra comida.
Entonces todas las semanas venían los grillos por su comida tal como lo dijeron, de esta manera, todos los días, las pequeñas hormigas tenían que trabajar todo el día, y sin darse cuenta habían llegado un año de estar trabajando para los grillos.
Entonces los hormigas rojas no lo aceptaron y le dijeron a los demás:
- Porque hemos de trabajar mucho para mantener a los grillos, ha habido ocasiones en que tenemos que traer de nuestra comida para darles, y nos hemos quedado sin comida por ellos, yo ya me fastidié, ya me cansé.
Eso estaba diciendo y contestó una hormiguita
Yo también
Otro contestó
Yo también
Entonces todos dijeron que habían ninguna necesidad de trabajar a cambio de nada. Entonces todos acordaron.
El xuulab dijo:
-Vamos a matarlos, nosotros somos muchos, los podremos ganar, entonces agregó:
Hormigas unidas, jamás serán vencidas. Los grillos se enojaron mucho pues cuando llegaron no había nada, entonces es cuando se dieron cuenta que las hormigas también estaban enojadas, entonces no lo pensaron dos veces y se alejaron, porque sabían de antemano que llevaban las de perder porque eran muchas las hormigas. Sin embargo las hormigas tenían muchas ganas de pelear, pues solamente de esta manera podrían dejar de trabajar gratis.
Entonces todas las hormigas se reunieron y fueron a pelear en contra de los grillos, la batalla tardó dos meses y fue encarnizada pues muchos murieron, sin embargo las hormigas le ganaron a los grillos. Por eso ahora todas las hormigas están contentas y trabajan contentas porque nada las molesta.
Cuento de Miguel May May